joi, 16 octombrie 2008

UNTAR - agonie si extaz

Am jubilat de feircire cand am aflat de fondarea in 2008 a UNTAR-Uniunea Naţională a Traducătorilor Autorizati din Romania. http://www.untar.ro/ Ba chiar şi vroiam să mă înscriu. După participarea –sau pierderea ?- unei sambete întregi la o întalnire ATTR (multe bla blauri, şi încercarea de a ne baga pe gat TRADOS-ul, o sculă extrem de scumpă şi pe bune, inutilă dacă nu eşti un holding de 100 traducatori tehnici), am crezut că în sfarşit, ne va reprezenta cineva interesele. Haleluia! M-am înscris urgent în grupul lor de pe Google si urmaresc cu înfrigurare toate postarile. Bad, idea, very very bad idea. Grupul în sine ridică probleme administrative şi legale bune. Eroarea e că am crezut că poate face ceva. Dacă eşti traducator, te poftesc să intri pe site. Dacă nu, tot te poftesc să te distrezi un pic.
Problema e ca acest UNTAR pare un SRL condus de un mic şef cu probleme de personalitate (păi da, candidează la Parlament, de ce nu mă mir). E pornit să ne ilumineze, poartă o ură-nempăcata birourilor de traduceri şi intermediarilor, e atoate-stiutor şi în virtutea acestui fapt, jigneste în neştire. Chiar şi pe colegi mai în varstă şi cu ceva mai multă experienţă.
Să fiu mai clară. Sunt solidară cu problemele grupului, pentru că sunt şi ale mele. Contribuţiile majorităţii membrilor sunt folositoare si la obiect. Doar că un asemenea „Şef” de trib, cu crize de personalitate tot mai dese îşi pierde credibilitatea masiv. Dacă el îşi permite să ceară-oare şi primeşte- preţurile acelea mari, e treaba lui. Nu văd de ce poarta acea cruciadă împotriva intermediarilor. Gandeste fix pentru binele lui, restul traducătorilor pe care cică îi păstoreşte, n-are decăt sa mearga la naiba. Plus mesajele făra subiect. Citez
„traducatorul primeste banii direct de la client!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! si nu munceste biroul de traducere in locul traducatorului!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! »
şi asta se repetă de vreo 5 ori. Pe langă alte topicuri- fara răspuns bineînţeles printre care « Traducătorii au o minte sclipitoare » şi atăt, (mulţumesc, ştiam deja), atacă persoane, jigneşte scrie exclusiv cu CAPS-Lock şi dă din picioare. Iată, de exemplu, nu i-a placut traducerea unei colege. Reacţia e mai mult decăt dură, e neprofesională şi îl decalifică de la statutul de om-de-bagat în seamă :
« capul inclestat al traducatorului care nu stie limba romana
uuunde scrie pumni inclestati???? dragi traducatori??? :))))
mai ales avem explicatie lui Radu Iliescu mai sus!!! ( nu toata lumea faca traduceri literare) analfabetism in secolul XX “ .

Seful cela face frecvent greşeli de gramatica şi de ortografie. Dar hei, e doar un forum şi el e doar preşesintele UNTAR. Halal.
Ăsta nu mai e şef, e dictator in cutia de nisip pe care şi-a făcut-o. Voi continua să urmăresc formul, să-mi respect ceilalţi colegi care merită, însă recomand mai degrabă grupul "Forumul traducătorilor şi interpreţilor de limba germană"http://de.groups.yahoo.com/group/rumaenisch/ de pe Yahoo. Întrebări şi raspunsuri concrete. Mult mai constructiv.

Niciun comentariu: